Categoría: Traduccion

Cómo prepararte si quieres utilizar servicios de traducción web

02-sep-2020 14:20:36 / por Gear Translations

Si quieres sacar el máximo rendimiento a los servicios de traducción web, te contamos cómo preparar tu sitio para que obtengas traducciones eficaces y eficientes.

Actualmente los sitios web se han convertido en un elemento cada vez más imprescindible para cualquier empresa. Y si tu negocio ha dado el paso a la internacionalización, los servicios de traducción web a aquellos idiomas que usan tus posibles clientes empieza a ser otra necesidad incuestionable.

Conforme avanzamos en el siglo XXI, la red se vuelve más diversa. Como ya explicamos en un artículo anterior, la dominancia del inglés pierde fuerza en Internet y está dejando paso a otras lenguas. Los consumidores prefieren emplear sus propios idiomas y eso hace que tarde o temprano la localización o traducción de una página web sea impostergable. Por ello, preparar tu sitio web para sacar el máximo partido a los servicios de traducción web es una buena idea, incluso cuando no prevés ese proyecto a corto plazo.

Optimiza tu página para sacar el máximo rendimiento a los servicios de traducción web

La agilidad a la hora de traducir el contenido de una web o tienda online puede ser crucial para introducirte en un nuevo mercado. Y es posible cuando el servicio de traducción web empleado dispone de las facilidades necesarias para cumplir con el proyecto con rapidez y eficacia. Pero además, es recomendable que la página web se encuentre preparada para que no sucedan posibles fallos que retrasen y dificulten el proceso.

Una primera consideración es ser consciente de que todo error que presente el sitio web original se arrastra a los diferentes idiomas a los que es traducido. Por ello, es tan necesario hacer ese pequeño esfuerzo de preparar tu web para su traducción desde un comienzo.

Comprobar posibles errores HTML

Algunos errores de este tipo, como la ausencia de etiquetas de cierre o un orden inapropiado de etiquetas anidadas, pueden generar problemas de extracción de texto cuando se quiere traducir. Solventar estos fallos, además, ayuda a resolver posibles incompatibilidades que impiden el funcionamiento correcto de la página desde determinados navegadores.

Preparar una Base Terminológica

Con una Base Terminológica que contenga los términos específicos o especiales con el particular significado y/o el término exacto que se quiere utilizar en los demás idiomas, para que la precisión de los servicios de traducción web se ajuste a las expectativas. Lo mismo ocurre con aquellos términos que no se desean traducir por algún motivo. De este modo, se facilitan las traducciones posteriores (y se ahorran costes) de contenido como presentaciones de producto o catálogos, para que coincidan la terminología y estilo comunicacional con lo que los potenciales clientes de otros mercados han visto en nuestra web.

Una vez hecho esto, la página web está preparada para una traducción ágil y de calidad. Desde Gear Translations nos encargamos de crear este tipo de Bases Terminológicas y de preparar los contenidos web para cada cliente y sector, para asegurar que las traducciones se realicen de manera impecable.

  • Puedes conocer instantáneamente tu presupuesto con tan solo introducir desde nuestra plataforma la URL del sitio web y escoger aquellos idiomas a los que se quiere traducir así como el tipo de traducción requerido y su fecha de entrega.
  • Pero además, contamos con sistemas de integración con gestores de contenido vía API, de modo que cada vez que modifiques información, por ejemplo de un producto o servicio, procedemos a la actualización automática de los contenidos en el resto de idiomas.

Prepárate para traducir tu página web con nosotros en un par de clics.

Suscríbete al blog

Nueva llamada a la acción

Entradas recientes